Fred Ladd (1927-2021) – Todos los dibujos animados

Fred Ladd murió el 3 de agosto a la edad de 94 años. Descubrió el anime por primera vez en 1963 en el momento en que una compañía de Novedosa York lo llamó para preguntarle si había algún potencial para las representaciones en dibujo de televisión extranjeras. La compañía es NBC Enterprises, una organización pequeña, y espera que la multitud la confunda con el canal NBC más popular; manga en el extranjero es Osamu Tezuka Átomo de píldora de hierro, Sobre el niño héroe robot. Ladd está acostumbrado a hallar cómics extranjeros para Estados Unidos, pero nunca miró a El país nipón.

En sus recuerdos Astro Boy y Anime están llegando a AméricaLadd recordó que después de leer el primer episodio del cómic, empezó a pensar en de qué forma modificarlo. Citó la primera escena. Cuando un niño llamado Tobbio conducía felizmente su automóvil futurista, se vio involucrado en un accidente mortal. Cabe indicar que Rudd cree que el público estadounidense puede admitir la catástrofe por sí mismo; lo que le preocupa es que Tobbio es claro en el libro original Conducción accidental«Es difícil para un público estadounidense simpatizar con un conductor imprudente», escribió Rudd.

Entonces en americanización Átomo de píldora de hierro, Cambiar nombre Astro Boy, Ladd agregó una voz en off indicando que el auto estaba «conduciendo» en una autopista de alta tecnología. En otras expresiones, Tobbio no conducía en absoluto y el choque fue un mal desempeño terrible, la versión de Ladd también quita la incredulidad del niño. Conducir un vehículo«El público estadounidense simpatiza con la víctima inocente; en el momento en que su buen hijo murió en un accidente que no debería haber ocurrido, podemos comprender el dolor de su padre», escribió Ladd.

Para los entusiastas del anime de hoy, es como una reescritura Alquimista de metal completo Por lo tanto, los hermanos Elric solo intentarán revivir a su madre pues están poseídos por un demonio. Los fanáticos del anime tienen el honor de condenar esta adaptación «localizada». Tres años más tarde Astro Boy, Ladd participó en la sincronización de DIC. parte Marinero de la luna año 1995. Le gusta su papel como humanidad De este modo era como se sentían, pero se encontraba “sorprendido de ver que el comportamiento cruel hacia los pequeños estaba tan precisamente representado en los programas para niños. Esto le dejó a Ladd detallar a los «fanáticos de prominente perfil que vieron la animación original». Pelea.

No obstante, en el momento en que los medios extranjeros no ingleses se transformaron en una exclusiva área, Rad ya había aparecido. Nació en Fred Laderman, Toledo, Ohio en 1927, un año antes del nacimiento de Tezuka, el creador de Beatum. Rad estuvo fascinado por la animación desde el instante en que era un niño. No solo impresiona a Mickey Mouse y Betty Doll, sino espera cualquier día escribir para la animación, pero no los dibujará: “Solo puedo dibujar líneas sencillos, eso es todo.

Aunque Rad recibió su título universitario en programación de radio, trabajó para una empresa de propaganda en la década de 1950, escribiendo comerciales animados conformados por Shamus Culhane Productions, un presentador de Hollywood del mismo nombre. (Aquí hay algunos ejemplos de comerciales de estudio). No obstante, el primer experimento de Rad en la adquisición de medios extranjeros fue trasmitido en vivo. Compró material de animales salvajes y lanzó una sucesión de documentales sobre la naturaleza llamados. juntos selva.

La serie se emite en Europa. «En ese momento», ha dicho Ladd, «algunos países bloquearon fondos (sus dólares estadounidenses estadounidenses no se pueden exportar), así que admitimos el pago con apariencia de animaciones, en realidad trueque. Entonces tenemos que aprender. A acompasar. ¡Urgente!» Historietas niponas, pero historietas de europa; varios se dividen en partes de cinco minutos y se detallan bajo el título TV Tradicionales del cómic, Reproducido durante mucho más de 300 episodios.

Un caso más complicado es que Space Explorer (tráiler) se lanzó como una película y una serie que consta de Tres Diferentes películas, 2 películas rusas y una película alemana, él es el pionero de estas cosas. Robótica (Esto no se aplica a la bicicleta).

En el momento en que Rad se conoció por vez primera Astro BoyDirigió una caricatura estadounidense y europea y una película de animación en Bruselas. Pinocho en el espacio, Donde Rad es productor y escritor. De casualidad, se encontraba a la par con los dibujos animados nipones de la temporada: salió en 1965, el año de Toei. El viaje de Gulliver a la luna Inaugurada en El país nipón Además, como señaló Rad, su Pinocho Hay un personaje en la película llamado Astro: ¡una ballena espacial voladora!

Doblado de ruedas Astro Boy Titra Sound Studios en Broadway sirve al mercado estadounidense. Recordó que el primer lote de traducciones al inglés que recibió de Mushi Studio en Tezuka fue bien difícil de comprender: «De hecho, revisé un globo terráqueo intentando encontrar las montañas Himiraya y luego descubrí que había varios pronunciamientos nipones L como R.» sólo tres actores de doblaje en Alemania, Billie Lou Watt (con la voz de Astro Boy), Gilbert Mac y Cliff Owens. La sincronización ocurrió a una velocidad increíblemente alta, pero Rad ten en cuenta que hay una cálida amistad entre este pequeño equipo.

El enfoque de «hallar» de Ladd probó ser acertado desde el comienzo. Átomo de píldora de hierro Seis de los episodios que transmitió Mushi fueron rechazados por NBC. Por consiguiente, al final de los Juegos Olímpicos de Tokyo en 1964, Rad voló a Japón para hallarse con Tezuka en persona. Rad recordó que Tezuka en un inicio sospechó que era un espía de la NBC, pero al percatarse de que Rad quería apoyar su creación, el artista se entusiasmó de manera rápida. En el caso de Ladd, Ladd explicó que la NBC no puede admitir capítulos de vivisección, por poner un ejemplo, o historias de delincuentes que se esconden en iglesias y extraen información de los ojos de las esculturas de Cristo.

Acompasado Astro Boy Con altos índices de audiencia en los USA, Rad se involucró de forma rápida en otras importaciones de animación. Adaptó el «conduzco» en inglés Octavo hombreSi bien toda la serie fué doblada por otros en Florida. Entonces participó en otra serie de robots, hombre de hierro 28, Cambiar nombre Big Mac En los Estados Unidos. Como NBC Enterprises no tenía interés en el programa, Ladd y su socio comercial Al Singer formaron su compañía, Delphi Associates, para regentar el software.

El país nipón hombre de hierro 28 Contiene múltiples unas partes de la historia, pero eso es inaceptable para una serie integrada en una cadena de televisión estadounidense que puede mostrarlas en cualquier orden. En consecuencia, Ladd trabajó con el estudio de animación TCJ para regresar a filmar algunos episodios. Ladd recordó: «Nos encontramos sustituyendo el enternecedora final de TCJ con nuestro final nuevo … cada uno de ellos». Big Mac El programa originalmente «continuado» naturalmente terminó. «

Entonces trata a ladd León Blanco Jinba Para NBC. Este es el primer ámbito de la serie de colores de Tezuka. Emperador de la junglaRader fomentó por primera vez al león, el león en la versión original, para que se llamara Simba, que significa león en swahili, ya que pensó que sonaba fuerte y poderoso. No obstante, el nombre fue rechazado porque era demasiado genérico y también inadecuado para la comercialización, con lo que era «Gimba» a pesar de que Rad no le agradaba. Décadas más tarde, Ladd presentó los siguientes razonamientos: Kimba Obviamente, inspiró a un héroe llamado Simba, es decir, Disney. Rey León.

El siguiente Kimba, Ladd intenta que NBC se interese en animar a Tatsunoko As del espacio. Si bien fue filmado en blanco y negro en El país nipón, Tatsunoko armó un episodio colorido para el estadio estadounidense. NBC lo rechazó, pero anunció un enorme emprendimiento para Ladd desde finales de la década de 1960 hasta la de 1970: dibujos animados para pintar Películas de Hollywood y retransmitirlas en la televisión estadounidense.

Ladd trabajó con una empresa de Seúl para convertir cientos y cientos de dibujos animados monocromáticos con Porky Pig, Krazy Kat y Popeye; a japonés The If the Converted Cartoon es la película de 1965 de Osamu Tezuka Isla del tesoro. esta Enciclopedia de anime Señalando que los coloristas de Seúl «dejaron en claro que era la bandera coreana, no la bandera japonesa, y que estos animales fueron izados accidentalmente con viseras desechables». uno global. Caricatura de poder de subcontratación.

Ladd asimismo estuvo implicado en el emparejamiento del estudio de anime, ofertando actuación de voz para proyectos que no pudo completar por su cuenta, como Chaval del océano y corredor de velocidad – Ladd llamó a este último «el enorme hombre que escapó». Sin embargo, en la década de 1970, Ladd se hizo cargo del doblaje de las tres películas animadas de Toei, aunque argumentó que no eran dibujos animados. Conservó la terminología de producción de televisión y video; estas películas son revolucionarias Pequeño príncipe nórdico, Apuntada por Takahata Hoon, comedia el gato con zapatos y Isla del tesoro animal (No vayas con Tezukas Isla del tesoro).

Rad dijo que en esta clase de juegos, «la sincronización en Japón es muy afín a la estadounidense, y es sorprendente. Puedo hacerlo en 1963». Vi esto en la primera serie de dibujos animados de Tezuka. Lo he visto de nuevo en tres películas de Toei … y los animadores de europa son un poco lentos en acompasar sus acciones introspectivas en pantalla, y las películas animadas japonesas tienen un ritmo mucho más rápido: ritmo rápido y encanto. ! Esto puede contribuir a argumentar por qué el anime es tan habitual en Occidente. Empleando diálogos animados en inglés a lo largo del desarrollo de doblaje, la caricatura japonesa parece haber sido filmada íntegramente en Hollywood. «

Asimismo en la década de 1970, Ladd logró el trabajo de doblaje. Guerra planetaria, La versión de Sandy Frank de Dragon Son GachmanSe negó en el momento en que escuchó que sería escrito por un animador sin experiencia en sincronización de labios, pero Rad comenzó en la década de 1980. Para elegir Para sincronizar Gachman, Turner Broadcasting Company G-Force: Guardián del espacio.

Ladd también ganó premios en dibujos animados no animados; coescribió y coprodujo el extenso film musical de 1972 Volver a Oz, Dorothy es interpretada por la hija de Judy Garland, Lisa Minnelli. De hecho, Rad estuvo involucrado en esta película tan aguardada en la década de 1960, utilizando algunas de las técnicas de grabación que había aprendido para plegar a los animales cantores. Kimba.

En la década de 1980, Ladd escribió para dibujos animados de televisión, incluyendo ocultar y El increíble HulkEn el campo de la animación, causó una sucesión de temas religiosos para Vídeo Japonica, que se usan en los USA como Historias de la Biblia: Historias del Viejo Testamento y La vida de budaEn la década de 1990, Ladd visitó a su viejo amigo robot y nombró la serie de colores Novedosa aventura de colosalesAsimismo fue portado a la versión DIC Marinero de la luna, Según otra leyenda de ubicación, RobóticaKarl Macek.

En ese instante, Rad ya conocía a los entusiastas del anime, y esos entusiastas lo consideraban un pionero esencial. Rad recordó: «En más de una ocasión, como visitante de la conferencia (del club animado), me encontré en una sesión de cuestiones y respuestas realizando preguntas que los entusiastas sabían mejor que yo. Ellos recordaban detalles y yo mismo olvidé» mi ¡guion!»

En el momento en que se le preguntó si elige el anime viejo o el nuevo, Rad fue inequívoco. «Prefiero la vieja serie … no por nostalgia o porque la vieja historia original fue rodada en blanco y negro, sino pues la vieja serie es de esta forma Impulsado por el carácter… Ahora, los programas que veo en Tokio son en su mayoría tarjetas coleccionables y juegos para videoconsolas centrados en los artículos básicos y sus variaciones. La historia semeja pasar a un segundo plano en el área de mercancías. «

Andrew Osmond

Jonathan Clement

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *