El autor KimiSen anunció que se encontraba implicado en anime, etc.

Me complace comunicar que entrevistamos a Kei Sazane, el constructor de la vida detrás de escena. Nuestra última cruzada o la ascensión del nuevo mundo (Kimi-Sen)

Sazane-sensei nos contó varios datos atrayentes sobre Kimi-sen. ¡Te encantará esta entrevista!

Esta es la sección primera de la entrevista, publicaremos la segunda parte en las próximas semanas. Conque asegúrese de suscribirse a nuestro folleto para informarle sobre la publicación.

Esta es la parte 1, espero que la gocen:

¿Puedes argumentar qué hace a KimiSen tan particular? ¿De qué manera lo distingue de otras historias de fantasía mágica?

En el género de la fantasía mágica, Kimisen es lo que yo llamo una historia de «guerra mágica».

Cuando comencé a redactar Kimisen, realmente quería poner mucho más énfasis en los elementos de la historia interpersonal y el romance, no como las historias de amor tradicionales, pero enfatizando la acción y el romance por igual.

Francamente, describiría la relación de Iskar y Alice como «sentimientos» en vez de «amor» con pasión.

Se pelean entre sí, pero asimismo quisiera que haya un lado sensible en su crónica.

Según las clasificaciones de popularidad en el otoño de 2020 cuando se emitió Kimisen, la serie parece estar funcionando bien. ¿Cuál piensas que es la razón del éxito? ¿Hay escenas o puntos de la historia especialmente atrayentes que ayudaron a popularizarla?

Me agrada bastante esta animación, y hay situaciones en todos y cada episodio que me agradan especialmente.

Generalmente, creo que Kimisen, la expresividad del personaje realmente lo realiza particular.

Tienen ilustraciones en novelas ligeras. Como es natural, existen muchos paneles en los cómics, pero pienso que la animación es increíble pues puedes ver los cambios en las expresiones faciales y el lenguaje corporal de todos en el mismo instante.

Por ejemplo, si Alice se siente abochornada en el episodio 2 o 7, puede ver una transición en la que su rostro se vuelve mucho más colorado gradualmente. O en el episodio 6 cuando Mismis revela que en este momento tiene un emblema de estrella.

Se encontraba molesta y sollozando hasta que Iskar la calmó y la hizo sonreír. El equipo de animación logró un enorme trabajo creando una transición dinámica del llanto al consuelo.

Del mismo modo, Kimi Sens Animation tiene 2 directivos: (Shin) Oonuma-san y (Mirai) Minato-san.

Los dos son muy aficionados a las novelas ligeras, y lo conocen muy bien, con lo que saben realmente bien qué cara va a hacer cada personaje en una escena cierta.

Leyeron la novela rápida con bastante precaución, con lo que hicieron un gran trabajo explicando la historia y adaptándola a la animación.

¿Dos directivos? ¿Como se ve eso?

Los dos tienen tareas levemente diferentes.

El Sr. Watergate fue responsable de planear y organizar toda la escena, al paso que el Sr. Onuma fue responsable de regentar situaciones particulares, y a lo largo del proceso de grabación dio instrucciones exactas para datos como expresiones faciales e instrucciones de ejecución.

Gracias a sus talentos, las expresiones de los individuos son tan ricas.

Si ciertos directores desea realizar cambios en la historia animada, ¿lo discutirán primero contigo?

Desde el principio deseábamos que la animación fuera lo más próxima posible a la novela rápida. Aun estuve allí en el momento en que se creó el guion.

Evidentemente que debimos cortar ciertas líneas y datos muy concretos, pero además del orden cronológico de algunas partes, nos mantuvimos fieles al material original.

La única excepción esencial es la batalla climática en el episodio 12.

Ya que este es el episodio final, nos agradaría que fuera mucho más un clímax real, con lo que sugiero hacer un anime original «The Last Boss» que no sea el material original.

El plantel me permitió redactar el guión de esta parte y me lo amoldó.

¿De qué forma se convirtió Kimisen en un simple romance?

El volumen 1 salió en 2017, pero empecé a planear esta historia en 2014, hace tres años. Terminé la versión final en 2015, pero me tomó un par de años sacar el primer volumen.

Dado que el Volumen 1 se completó en 2015, generalmente aparecerá en exactamente el mismo año.

Lamentablemente, no se publicó tan veloz por el hecho de que todavía estamos buscando ilustradores adecuados. KimiSen es una historia fabulosa y no existen muchos ilustradores que verdaderamente puedan hacer fantasía.

El mundo de Kimi Sen es muy vivo y colorido; por servirnos de un ejemplo, cada protagonista tiene un color único, así que mi editor y yo buscamos un ilustrador de fantasía. Fueron muy pacientes y me brindaron bastante tiempo para hallar a alguien.

Tú y el maestro Mao Guo trabajan juntos para KimiSen, pero en el momento en que miras tu trabajo anterior, parece que los dos tienen ilustradores distintas. ¿Es bien difícil trabajar con un individuo novedosa cada vez?

No hay ninguna razón particularmente por la que sean distintas cada vez. Con las novelas ligeras frecuenta haber distintas ilustradores en cada serie sin dependencia.

Coeditor: Esto funciona aproximadamente el 98% del tiempo. El creador pocas veces tiene la misma ilustración en diferentes series. En la mayoría de los casos, es alguien diferente cada vez.

Diría que es común en la industria trabajar con diferentes personas cada vez. Naturalmente, me mantendré en contacto con los ilustradores con los que trabajé en capítulos anteriores, como Miho Takeoka (Tasogareiro no Uta Tsukai) o Hyoketsu Kyokai no Eden (Fukanzen Shinseiki Iris), que ilustraron mi debut.

Incluso me enviaron ilustraciones de felicitación antes que se lanzara la caricatura de Kimi-Sens. Me conmueve bastante comprender que continuarán apoyando mi trabajo aun una vez que la colaboración haya terminado.

Gracias, evidentemente, a Twitter, etc. Está terminado Es simple mantenerse en contacto o conectarse con nuevos ilustradores con los que se sienta conectado.

En lo que se refiere a los ilustradores, ¿cuántos diseños de personajes les dejas habitualmente a los ilustradores y cuánto afirmas? En lo que se refiere a Kimi-sen, ¿qué tan cerca trabajas con Nekonabe-sensei?

En lo que se refiere a Iskar, le expliqué mi imagen primordial al maestro Mao Guo: su tamaño, físico, personalidad, etcétera. Entonces dejaré que descubra las complejidades.

No tengo ninguna exigencia particular para Alice, excepto por el color de la rubia y la falda. Dejo la mayor parte de las cosas a discreción del ilustrador.

A veces, por servirnos de un ejemplo, en el momento en que hablo del color de la ropa de Alice con el Profesor Maonabe, le pido que prepare unas cuatro variaciones de color y elijo una de ellas. Después de eso, básicamente les dejé los datos.

Varios fanáticos extranjeros se sorprenden con el pecho de Alice. ¿Es esa su decisión o la del Sr. Mao Guo?

Esta es principalmente la resolución de Nekonabe, pero les expliqué que originalmente creí que Alice estaba completa, opuestamente a la actitud de Rin.

Es de este modo como recuerdo que pasó [laughs]Pero Nekonabe-sensei suele dibujar individuos con enormes senos.

Creo que normalmente eligen una figura delgada. También en este sentido, los diseños de Nene son muy afines.

Nekonabe-sensei asimismo elige peinados largos para individuos femeninos, como se notificó anteriormente en Twitter.

Esto le deja reflejar su estilo y opciones únicos en sus diseños de personajes para cada ilustrador.

Hay situaciones episódicas de seguidor service en la animación. Por poner un ejemplo, 7. Concéntrese en la escena con Alice. ¿Lo añadió el directivo?

Es similar con las novelas ligeras. Pero eso es menos un servicio de fans que simpatía. Mi editor y yo con frecuencia discutimos este tema, pero si bien la ilustración de Nekonabe-sensei muestra a una persona con mucha piel desnuda, asimismo son muy artísticos.

El color y el tono de la piel realmente la elevan por encima de la imagen «original». No creemos que una ilustración así lleve a cabo que Kimi-sen se vea bastante sexy, así que no pienso que las escenas del episodio 7 entren en esa categoría.

En la animación, la actuación está cierta en buena medida por los propios actores de voz.

La reacción de la audiencia es muy efectiva, conque si disfrutas, creo que es bueno. La crónica de Kimi-Sens trata eminentemente sobre la guerra. Siento que el estado de ánimo se oscurecerá demasiado si no se hacen cambios para calmar la tensión, conque me uní a esa escena.

En realidad, esta escena fue un tanto curiosa para mí. ¿Alice salió del baño porque sabía que Iskar se encontraba en la habitación? ¿O es solo un accidente?

Alice es, como es natural, una princesa, conque no hace falta mencionarle a Lynn que espere para cuidarla después de que termine su baño. Pero se olvidó de que Iskar estaba allí y se acercó a Rin desnuda.

El propósito de esta escena es mostrar de qué forma Iskar se convirtió en la presencia muy natural de Alice. Ella no lo trata como un enemigo; si lo hiciera, no se sorprendería.

Alice se siente segura de comprender que Iskar no cometerá malas acciones, lo que demuestra que la «barrera» que ha construido en torno a su corazón se está abriendo gradualmente.

Concedido que es regreso Guión de servicio [laughs]Pero sí importa en la historia.

Esta es la primera parte de la entrevista, publicaremos la segunda parte en las próximas semanas, ¡conque asegúrese de suscribirse a nuestro boletín! ¡La parte 2 contiene mucha información atrayente que no debe perderse!

Volvamos al tema de las novelas ligeras. ¿Cuánto participaste en la adaptación de la novela a los cómics?

Para el maestro dibujante Okayama, preparé una pluralidad de materiales de antecedentes y también historias, incluidos bocetos y representaciones de personajes, lugares, elementos y disfraces.

Le entregué todo a Okayama-san adjuntado con la acción redactada. Okama-sensei entonces ajustó el diálogo para el manga y me lo envió para que lo revisara. Una vez que aprobé, desarrollaron un guion gráfico y volví a comprobar las expresiones faciales y reacciones del personaje.

Si quiero cambiar algo, puedo mencionar: «Pienso que este personaje debería verse / reaccionar de esta manera» y llevarlo a cabo nuevamente. Una vez hecho todo esto, el resto va a quedar a discreción del Sr. Okayama.

¿Qué pasa con la personalización de la animación? ¿Cuánto estás involucrado?

Esta es la primera vez que mi trabajo se convierte en animación, así que lo voy a dejar completamente y voy a dejar la mayor parte al directivo, al diseñador de la serie, a los actores y al resto del personal.

Pero como se mentó previamente, los directivos leyeron el material original con atención y me pidieron comentarios frecuentemente. «Sasuke-sensei, ¿qué piensas de eso?» O «¿Si lo procuramos, por favor?» Esperar.

Básicamente, respondo cuestiones sobre individuos y escenarios, o cómo cortamos o reorganizamos las situaciones para cumplir con el límite de tiempo del episodio.

Asimismo participé en el proceso de admisión. El supervisor de audición y el señor Onuma son responsables de todo, pero asimismo asesoro a los actores. En 12 episodios, por poner un ejemplo, ayudé a moldear la relación y los sentimientos entre Iska y Alice.

Como en el primer episodio, todos son enemigos, pero en el segundo episodio se abren gradualmente, conque les pedí a los actores de voz que afirmaran sus líneas de una manera que reflejase esto.

Visualizaciones: Le preguntamos al Sr. Sazane sobre su participación en la selección de actores de voz fuera de cámara.

Los editores de Bunko Fantasy nos afirmaron que Sazane-sensei le enseñó al grupo de producción el crecimiento y la personalidad de los individuos en las primeras etapas de la animación.

Asimismo dejó que ellos eligieran el elenco.

Además, como se mencionó en el software de radio, su única condición es elegir a Tiangunkong (la actriz de voz de Alice).

Explicaste anteriormente de qué manera la relación de Iskar y Alice se detalla mejor como una suerte de «sentimiento», pero varios entusiastas aseguran que también es algo afín a la relación entre Romeo y Julieta. ¿Este programa perjudica la narración de Kimisen?

De hecho, verdaderamente no pensé en Romeo y Julieta en el momento en que escribí la crónica de Kimi Sen. El diseñador de la serie Shimoyama-san explicó realmente bien la diferencia entre ámbas historias.

Están profundamente enamorados de Romeo y Julieta, pero su ambiente no les permite estar juntos. En Kimisen, sin embargo, Iskar y Alice tienen sentimientos el uno por otro. Si verdaderamente lo quieren, pueden escapar juntos a una localidad neutral y vivir una vida feliz a partir de ese momento.

A diferencia de Romeo y Julieta, si lo desean, pueden hacerlo.

Pero en todo caso, optaron por batallar. En ese sentido, ámbas historias son totalmente diferentes.

Querer a Romeo y Julieta es realmente difícil sin importar lo más mínimo cuánto quisieran, pero Iskar y Alice eligieron pelear entre ellos. Por esta razón, nunca pensé en Romeo y Julieta al desarrollar KimiSen.

¿Qué sabe Jin sobre la relación de Iskar y Alice? Como saben, Jin es muy inteligente y apasionadísimo, con lo que la gente podría pensar que de alguna forma está al tanto de lo que sucedió. ¿Si eso es correcto?

Al final de la animación, Jin aún no se había encontrado con Alice cara a cara, pero sabía que Iskar estaba implicado en algo.

Pero hasta el momento no podía entender la conexión entre Iskar y Alice.

Jin sabía que algo andaba mal con Iskar, pero a pesar de su rápida percepción, no sabía nada sobre el romance. Entonces, incluso si eso es asunto de Gene, la mente no puede ayudarlo. Sí, es muy inteligente, pero no tanto.

Si tuvieses que vivir en un imperio o en una soberanía, ¿cuál elegirías?

Bueno, no sé mucho sobre tecnología y máquinas. Por poner un ejemplo, cuando cambio a un teléfono nuevo, me resulta bien difícil configurarlo. En este sentido, tiendo a ser mucho más soberano.

Pero como está en el norte del mundo, hace mucho frío allí y odio el frío. Entonces, al final, podría elegir vivir en el Imperio.

A muchos fanáticos extranjeros les agradan bastante las novelas ligeras, al igual que muchos La multitud desea ser escritora. ¿Tiene recomendaciones sobre de qué forma redactar historias o divulgar trabajos?

Te invito a presenciar varios tipos distintas de artes y diversión a fin de que consigas localizar lo que realmente disfrutas y lo que te apasiona.

Este ejemplo tiene más que ver con la ilustración, pero como menté anteriormente, a Nekonabe-sensei le agrada mucho dibujar chicas de pelo largo o personajes regordetes.

Cuando verdaderamente te agrade algo, empieza a dibujar. Podría ser anime o lo que sea.

Lo mismo ocurre con escribir libros o crear anime. Cuando hablo con otros escritores, de manera frecuente me dicen cuánto les gusta una serie o género en particular.

Y muchas personas se transforman en escritores que se inspiran en ciertas proyectos. Conque trata de conseguir muchas obras que te gusten.

————————————————

Tenga presente que la versión en inglés del Volumen 7 de Kimi-Sen aparecerá en poco tiempo. Soy un gran seguidor de Kimi Sen y no he recomendado suficientes novelas. El volumen 7 se puede localizar aquí.

gracias nuevamente Nos conocemos Por el hecho de que descubrió esta fantástica historia.

gratitud fantasía Bunko, Sazane-sensei, nuestro amigo Kei y todos los que hicieron posible esta entrevista.

¡Muchas merced a Karl, un miembro de nuestro equipo, por la entrevista y la traducción!

Por último, me gustaría agradecer a Anime Trends, la comunidad Mipon y r / KimiSen / por sus preguntas y recomendaciones.

Entrevista y traducción: Karl Brod.

Descargo de compromiso: Todas las imágenes precedentes se utilizan con permiso. fantasía Bunko y Kadokawa.

© 2020 Kei Sazane. Proyecto Ao Nekonabe / KADOKAWA / Kimisen

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

casino online

slot qris

slot bonus new member 100

https://puertoricanrestaurantpalmbay.com/

slot gacor thailand

slot deposit 10000

mahjong ways 3